4/23/2007

Esforzarse o sufrir, that is the question


¿Alguna vez habéis oído hablar de los false friends? Son esas palabras en inglés que se parecen mucho a algunas castellanas, pero que no significan eso:

Constipated : cagaleroso, no constipado;
Carpet: alfombra, no carpeta; Library: biblioteca, no librería

Bueno, el caso es que últimamente me he estado dando cuenta de que dentro de nuestro hablar tenemos situaciones similares. Aunque no es lo mismo, lo que si que pasa es que no reparamos en los matices de los términos y se pierde significación, ya no solo al hablar sino que a la larga al pensar.


En este sentido creo que un ejemplo puede ser la relación tan estrecha que mantienen esfuerzo y sacrificio.

Esfuerzo, término etimológicamente de origen físico - de fuerza - hace referencia ala fuerza empleada en realizar un trabajo [ W= F/S; trabajo= fuerza aplicada a un cuerpo para desplazarlo / distancia desplazada] .

Parece una cuestión tonta, pero este planteamiento supone que tenemos un objeto que queremos mover, tenemos voluntad de desplazar. Es decir, establecemos un fin, que podemos definir, desplazar un objeto, y para ello establecemos los medios, aplicar una fuerza.

Sacrificio, termino de origen religioso (¿o no aparece desde muy temprano en la Biblia el rollo de lo sacrificios?-lo sacro por oposición a lo pagano). Este término no hace referencia a un rendimiento, no sabemos cuanto hemos desplazado nada, sino a un padecimiento.

Concretamente, un sacrificio supone que, para un fin que no sabemos exactamente definir, vamos a invertir una serie de recursos que no sabemos en qué medida ayudaran a la consecución de dicho fin, ni siquiera si verdaderamente ayudaran a ella. Es evidente que sacrificio y Fe, y no me restrinjo al ámbito religioso (eso lo dejo para los pobres de espíritu que no ven más allá de los dogmas episcopales y las parafernalias de Semana Santa-EA), van de la mano. Yo diría que comparten lecho y trecho de manera oficiosa y oficial.

Ahora, ¿Creéis que aun se pueden emplear ambos indistintamente? ¿Pensáis que alguno es más adecuado de emplear que otro?

Para mi, pobre de aquel que solo se esfuerce y no se sacrifique, y del que se sacrifique sin esfuerzo.

2 comentarios:

María dijo...

Me quedo con tu ùltima frase para definir lo pienso tanto del ESFORZARSE como del SACRIFICARSE. Lo uno no vale sin lo otro.
PERO también creo que el sacrifico, ademàs de tener una connotaciòn claramente religiosa, delimita un campo de sufrimiento, pero fìsico, sòlo corporal. Asì que no deberìa ir ligado al esfuerzo en abstracto. Si ponemos situaciones concretas, entonces el sacrificio se convierte en algo lògico y lìcito, véase, un corredor de maratòn.
Mil besos guapo!
Te mando un mail pronto!

lexu-jaime dijo...

EL sacrificio creo que no tiene porqué que ser sólo físico, por ejemplo, hay sufrimientos emocionales.